Where did Jeroboam's son die?I was wondering if you could help me on a question I have reconciling I Kings 14:12 and 14:17 . I Kings 14:12 says that when Jereboam's wife's feet enter into the city, that her child would die. However, verse 17 says that when she came to the threshhold of the door, the child died. Could you help me with reconciling this? If you can, I thank you. Answer: Here is the text in question:
My suggestion is this: 1 Ki 14:12 "As for you, go back home (to your house: bayith:H1004 ). When you set foot in your city, ('iyr:H5892) the boy will die. 1 Ki 14:17 Then Jeroboam's wife got up and left and went to Tirzah. As soon as she stepped over the threshold of the house door,( bayith:H1004) , the boy died. The same Hebrew word bayith (house) is used twice, in v 12 and in v 17. I don't think that there is a real contradiction since in v12 he says when you go to your house (heb: bayith) the boy will die v 17 says as soon as she stepped over the threshold of the house door (heb: bayith) the boy died. Secondly the word for city (iyr) can mean 'court' and the word for door (bayith) can include court. Thirdly it is also possible the the entrace (door) to the court is also at the entrance of the city. According to the New Bible Dictionary Tirzah had one large administrive building near the gate Remember the Hebrew vocabulary only included 3,000 words which can have more than one shade of meaning, according to context. Unfortunately our English translations are not perfect (I used Quickverse 4.0 with KJV, NIV, NASB and Greek/Hebrew)
|